Tango in Europe

Javier says at a point in the interview:

Para bailar tango tanto la mujer como el hombre deben sentir y pensar en quién los acompaña. Hoy hay mucho odio tapado, se reprime la relación, hay miedo. Las personas se acercan al tango por el abra- zo, vienen en busca de él, pero cuando llegan a la clase prefieren una posición más abierta, donde cada uno esté en su eje, sintiéndose independiente. Quieren bailar juntos, se mueren por estar abrazados, se necesi- tan, pero no lo demuestran ni lo aceptan. Finalmente se cansan y se largan a la pista, pero han pasado por un prólogo demasiado largo.

English translation:

To dance tango men and women need to feel and think about the partner they dance with. Today there is a lot of hidden resentment, repressed relationships and there is fear. People are attracted by tango because of its embrace, they search for it, but once they come to class, they prefer a more open posi- tion where each dancer is in his own axis, maintaining his feeling of independence. They want to dance with each other, they are dying to be embraced, they need each other, but they neither show nor accept it. In the end they get tired of it and they throw themselves on the dance floor, but prior to that too much time has passed.

From El Tangauta Nº 184 (FEB 2010). Read the entire interview, it’s very interesting.

Tags: ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *